Naruto( R★O★C★K★S)

Artista: Hound Dog

Albúm: LOVE

*Não iremos repetir frases que aparecem duas ou mais vezes na letra original.

Explicação:


追われるように 急いでいる

渇いた胸が かりたてるのさ

ひときわ強く 輝く星は

いまも遠くにある

失ってゆく 求めながら

奪われてゆく 与えながら

誰のためでなく 誰のものでなく

俺たちのいまが

(Corro como se estivesse sendo perseguido. Meu coração seco que me faz avançar. A estrela que brilha fortemente e notavelmente, também se encontra longe agora. Eu me perdi enquanto desejava, fui roubado enquanto dava. Nosso momento de agora não é para ninguém nem de ninguém)


追う(おう): 1. Perseguir 2. Seguir 3. Expulsar, afugentar, espantar 4. Tocar 5. Procurar, seguir

急ぐ(いそぐ): Apressar-se, afobar-se

渇く(かわく): Estar com sede, ter sede

駆りたてる(かりたてる): 1. Fazer caminhar, fazer avançar 2. Impulsionar, empurrar

一きわ(ひときわ): Conspicuamente; visivelmente; notavelmente; ainda mais; especialmente, marcadamente(Advérbio)

失う(うしなう): 1. Perder 2. Deixar escapar, perder 3. Perder por motivo de morte

奪う(うばう): 1. Tomar à força, usurpar, roubar 2. Fascinar, encantar, ofuscar


※思いかさね 夢をかさね 日々をかさね

汗にまみれ 涙こらえ 血をたぎらせ※

(Sobreponha os desejos, sobreponha os sonho, sobreponha todos os dias cobertos de suor, segurando as lágrimas e fazendo o sangue borbulhar)


重ね(かさね): Pilha(De roupas), conjunto(De caixas), camada

重ねる(かさねる): 1. Amontoar, acumular, empilhar, sobrepor(pôr(-se) em cima ou por cima de (alguém ou algo); colocar(-se) sobre.) 2. Repetir, acrescentar

日々(ひび): Todos os dias, diariamente, dia a dia(Substantivo)

汗(あせ): Secreção, suor

塗れる(まみれる): Ser coberto (lambuzado, manchado)

涙(なみだ): Lágrimas

堪える(こらえる): Resistir, suportar, aguentar

激る(たぎる): Ferver, borbulhar, arder

Quanto as partículas que devem ser usadas no causativo, com verbos intransitivos, a pessoa induzida ou obrigada a fazer a ação a ação é indicada com a partícula を:

Ex: 子どもを学校へ行かせました(Deixei/Fiz meu filho ir à escola)

行く é um verbo intransitivo

Segundo gramáticos, existe a possibilidade de se usar に para marcar a pessoa induzida. Essa mudança daria um sentido mais ameno à sentença, isto é, com を há um sentido coercitivo, ao passo que com に, um sentido de permissão. Considerando esta possível sútil diferença, vejamos:

(1) 子どもを学校へ行かせました(Fiz meu filho ir à escola): Coerção

(2) 子どもに学校へ行かせました(Deixei meu filho ir à escola): Permissão

Com verbos transitivos, a pessoa induzida ou obrigada a praticar a ação é indicada com に, e o objeto da ação com を:

Ex: 先生が学生に宿題をたくさんさせた(O professor fez os estudantes fazerem muita lição de casa)

Há uma contração informal さす


闘うことも 愛しあうことも

遥か光の On the way

裏切ってきた 信じながら

傷つけてきた 祈りながら

誰のことでなく 誰のせいでなく

俺たちのいまを

痛みほどき 心ほどき 影をほどき

息をつめて 走りぬけろ 闇を裂いて

悲しむことも 夢をみることも

終わりはしない On the way

(Lutar e se apaixonar, estamos no meio do caminho de uma luz distante. Decepcionei enquanto acreditava, feri alguém enquanto orava. Não é assunto de ninguém, nem culpa de ninguém. Pelo nosso momento de agora, desfaça a dor, desfaça o coração, desfaça as sombras. Respire fundo e corra através das sombras rasgando-as. Sentindo dor e sonhando, não acabe no meio do caminho)


遥か(はるか): 1. Longe, distante 2. Muito tempo atrás 3. Incomparavelmente(Advérbio)

On the way: A caminho, no caminho, pelo caminho(Advérbio)

裏切る(うらぎる): 1. Atraiçoar 2. Decepcionar, desiludir, trair

所為(せい): Consequência, causa resultado, culpa

解く(ほどく): Desamarrar, desatar, desfazer(Verbo transitivo)

息を詰める(いきをつめる): Manter a respiração, manter o fôlego, respirar fundo

ぬける: Quando usado como verbo suplementar indicar uma ação que é feita atravessando algo

裂く(さく): Rasgar, cortar, rachar


(※くりかえし)

繰り返し(くりかえし): Repetição, refrão


I wanna ROCKS 胸に ROCKS

(Eu desejo rochas, Rochas em meu coração!)

Rock: Rocha, rock, pedra(Substantivo)


Não se esqueça de compartilhar se você gostou do nosso conteúdo. Qualquer dúvida existente, pergunte nos comentários que iremos responder na medida do possível. 

***
Crie seu site grátis! Este site foi criado com Webnode. Crie um grátis para você também! Comece agora