Death Note(The World)

Artista: Nightmare

Álbum: The WORLD Ruler

*Não iremos repetir frases que aparecem duas ou mais vezes na letra original.

Explicação:


広がる闇の中 交わし合った 革命の契り

(Dentro dessas trevas crescentes, trocamos votos de revolução.)


広がる (ひろがる): 1. Aumentar 2. Espalhar-se 3. Estender-se, alargar-se

闇 (やみ): 1. Escuridão, trevas 2. Falta de perspectiva quando ao futuro, desespero 3. Mercado negro, contrabando

交わし合う (かわしあう): Trocar, intercambiar(Mensagens, votos)(Nesse caso está no passado)

革命 (かくめい): Revolução

契り ( ちぎり): Compromisso, promessa solene, voto, juramento


愛した故に芽生えた悪の花

(A flor maligna que floresceu porque a amamos.)


愛する(あい): Amar(Nesse caso está no passado)

故に(ゆえに): Consequentemente, por isso, portanto, por esse motivo(Conjunção que é usada principalmente para indicar que algo ocorre por causa de algo citado anteriormente. Neste caso, por amar, uma flor maligna floresceu.)

芽生える(めばえる): 1. Brotar, germinar 2. Surgir, aparecer, nascer(Nesse caso está no passado)

悪(あく): Mal , imoralidade, infração(Nesse caso, a partícula の, que como você já deve ter estudado, indica posse, portanto, 悪の花: Flor do mal, flor maligna.)

花(はな): Flor


これから先訪れるであろう全てを

(Tudo que acontecerá daqui em diante.)


これから先(さき): De agora em diante, no futuro, daqui em diante(Advérbio)

訪れる (おとずれる): 1. Fazer visita, visitar 2. Chegar(Lembramos nós que quando se trata de uma língua estrangeira, devemos interpretar o que a frase poderia significar, neste caso, se refere a o que acontecerá daqui para frente, esse fenômeno estará presente principalmente em músicas.)

である: Verbo ser, estar(Forma de です mais usada em literaturas e documentos, músicas também, já que nelas é muito usada a linguagem literária.)

全て (すべて): Tudo, inteiro

Nessa frase, a partícula を está no fim da frase. Mas isso não estaria errado ? A partícula を não deveria estar entre o verbo e o objeto como estudado ? Ex: すべてを訪れる(Tudo acontecerá)

Não funciona bem assim... Tanto a construção na música como a citada como exemplo estão certas. Na verdade, não importa qual ordem o objeto, verbo ou a partícula aparece. O que importa é que a partícula acompanhe o objeto, sempre na sua frente. Portanto, posso dizer: 僕は食べる寿司を. Como também: 僕は寿司を食べる(Eu irei comer sushi.)

Lembrando também que no japonês, não existe uma forma verbal para o futuro. O futuro é quase sempre expressado com o verbo na sua forma de dicionário.


誰にも邪魔させるワケにはいかないから

( Não permitirei que ninguém interfira.)


誰にも(だれにも): Ninguém(Usado em sentenças negativas.)

邪魔(じゃま): Obstáculo, embaraço, estorvo, impedimento, obstrução, empecilho, incômodo(Sabemos que podemos adicionar o verbo する(Fazer) para transformar substantivos em verbos. Portanto, 邪魔する, significa intrometer, obstruir, impedir, ser um empecilho, ser um obstáculo. O verbo する na frase está em sua forma passiva, 為せる(させる), ser obstruído, ser incomodado, mas a partícula に em 誰(だれ): Quem, faz que o Dare, vire o sujeito da frase, ou seja: Alguém intrometer, alguém ser um obstáculo, o も adicionado aqui, faz que o significado mude, para ninguém. Se você está com dificuldade e ainda não entende esses conceitos, por favor, busque-as e procure entende-las. Recomendamos um site chamado Ganbarou ze, completo em gramática. Abaixo está o link do artigo sobre voz passiva:

訳にはいかない (わけにはいかない): Impossível de fazer(Embora queira), não deve de forma alguma, que não se pode fazer(Expressão)(Lembrando que o autor pode usar o Katakana em palavras que não são exclusivamente estrangeiras, pode´-se escrever tanto: こんにちわ, como コンニチワ. Isso varia dependendo da preferência do autor)

A partícula から aqui pode significar possivelmente um fornecimento de informações, já que ela pode significar outras coisas dependendo da situação.


果実が告げた未来

(No futuro em que a fruta me contou.)


果実(かじつ): Fruto, fruta

告げる(つげる): 1. Informar, transmitir, comunicar 2. Publicar, anunciar, proclamar(Você já leu tanto isso que nem precisamos mencionar que está no passado.)

未来(みらい): Futuro

A partícula が aqui indica o sujeito da frase, ou seja, a fruta. Essa frase trata-se de uma frase adjetiva(Como o nome já diz, uma frase que caracteriza), que significa que o substantivo, no caso, 未来, é modificado pelo que o antecede: 果実が告げた(A fruto disse), sendo a tradução da frase: O futuro que a fruta me disse, no futuro em que a fruta me disse.


理性を忘れた街

(A cidade que esqueceu a razão.)


Aqui novamente temos o conceito de frase adjetiva, ou seja, uma frase que modificará uma palavra. 街(まち) é modificado pela frase: 理性を忘れた(Esqueceu a razão), portanto: A cidade que esqueceu a razão.

理性(りせい): Razão 

忘れる(わすれる): Esquecer

街(まち): Cidade(Também escrita como: 町 )(Para entender melhor as diferenças desses dois Kanjis acesse o link abaixo de um vídeo do professor Ricardo Cruz e visite também seu canal no youtube:)


黒く歪んだ 現在を

(O presente distorcido de forma suja.)


黒い(くろい): 1. Preto, negro 2. Escuro 3. Sujo, manchado 4. Sinistro(Não se assuste com vários significados de uma só palavra, tenha sempre em mente que na maioria das vezes, o que prevalecerá será o primeiro significado, os outros poderão ser usados para interpretar a palavra em outros contextos. Originalmente, 黒い funciona como adjetivo-い, mas pode ser usado como advérbio se trocarmos o い por く. Se não sabe ainda sobre isso, acesse o link abaixo do site Ganbarou ze e domine agora mesmo esse conceito:) Lembrando que este site aborda muito a gramática, e pode despertar o desinteresse de muitos em relação ao japonês por ser talvez complicado de se entender, se mesmo lendo o artigo abaixo não compreender, procure sobre advérbios do japonês na internet, explicações são o que não falta.

歪む(ゆが): 1. Entortar, torcer, ficar torto. contorcer-se 2. Deformar-se, ficar deturpado

現在(げんざい): 1. Agora, presente, tempo atual, atualidade(Aqui é lido como いま, que possui o mesmo significado que 現在(げんざい) .)


夢、理想に変える

(Sonhos, transformam em ideais.)


夢(ゆめ): Sonho

理想(りそう): Ideal, ideais

変える(かえる): 1. Mudar, trocar, alternar 2. Transformar, modificar 3. Converter, alternar 4. Substituir, representar 5. Renovar(Como já dito, a interpretação de qual significado utilizar caberá a você. O significado que mais cabe aqui é de "Transformar")

Aqui a partícula に indica no que os sonhos irão se transformar. Se não compreende as partículas pesquise mais sobre elas. No site Ganbarou ze há diversas explicações detalhadas sobre o usos das partículas.


どうして? 僕はこわれた救世主?

(Por que? Eu sou um Messias quebrado?)


どうして: Porque(Usado para perguntas.)

僕(ぼく): Eu(Usado apenas por homens.)

壊れる(こわれる): Quebrar(Lembre-se do que falamos acima sobre o uso do Katakana em palavras que são escritas originalmente em Kanji ou Hiragana. O Hiragana também pode substituir uma escrita originalmente em Kanji. Sendo apenas por gosto de quem o faz, ou um mero senso de que os leitores não serão aptos de ler o Kanji. Nesse caso, apenas umas escolha do autor.)

救世主(きゅうせいしゅ): Salvador, salvador do mundo, Messias(Repare que na musica está sendo dito: "Messiah".)


誰もが望んだ「終幕」を...

(Todos desejam um fim...)


誰も(だれ): Todos, ninguém(Com verbos no negativo)(誰 inicialmente significa quem, mas com a adição da partícula も passa a ter os significados já citados anteriormente.)

望む(のぞ): 1. Desejar, ansiar, aspirar, pretender, ter expectativas, esperar 2. Olhar, observar, contemplar

終幕: Fim(A leitura desse Kanji é しゅうまく, mas se você reparar na música é dito おわり, que também significa fim. É uma questão de preferência do autor na utilização dos Kanjis na escrita.)

Os sinais de pontuação 「」são as aspas japonesas, conhecidas como 鉤括弧(かぎかっこ)


いつか僕が見せてあげる

(Algum dia eu lhe mostrarei.)


いつか: 1. Tempo incerto do futuro, um dia, algum dia

見せる(みせる): Mostrar(Aqui está na sua forma て, juntamente com o verbo あげる, que significa dar, nesse caso, funcionando como uma ação que possui uma concessão de um favor(No caso, o verbo)seu. Ou seja, dar o favor de mostrar, mostrar para favorecer quem está mostrando.)


光り輝く空を

(Um céu que brilhe com luz.)


光り輝く(ひかりかがやく): Brilhar

空(そら): Céu


誰もが夢みた「楽園」を...

(O paraíso que todos sonharam...)


夢見る(ゆめみ): Sonhar, ter um sonho(Literalmente: Ver um sonho.)

楽園(らくえん): Paraíso, Éden


光り輝く世界を

(Um mundo que brilhe com luz.)


世界(せかい): Mundo

Não se esqueça de compartilhar se você gostou do nosso conteúdo. Qualquer dúvida existente, pergunte nos comentários que iremos responder na medida do possível. E também acesse o site de um amigo meu no animo se vocês gostarem de animes e ficar sempre atualizado nas notícias...

Crie seu site grátis! Este site foi criado com Webnode. Crie um grátis para você também! Comece agora